De Sousa Mendes certainly deserves recognition for his flagrant flouting of Salazar's rules and saving the lives of numerous refugees. Whether this is the book to achieve that is more questionable.
The prose is lightweight and the content sparse, which can't all be put down to it being a translation (possibly one which loses a verve present in the original). Much of the book is taken up with Salazar himself and comparisons which only mean something to a French readership. Indeed, it maybe should have been called "Paralell Lives".
Also, there is the question of why is there a need for this book? Apparently he has been honoured around the world and books have been written about him. If this were the 60s or even as late as the 80s, in his native Portugal, there would be a reason for a campaigning treatise. This seems a bit late in the day, lacking focus and the Ladybird version. None of which detracts from De Sousa Mendes deserving to be spoken of in company of Oscar Schindler.